Johan Pettersson, Nauvo1814-1887, käännösapua ja muuta

Tänne voit lähettää sukututkimukseen liittyviä kysymyksiä, henkilöhakuja, linkkivinkkejä ja muuta sellaista.
moi
Viestit: 49
Liittynyt: 24.03.2020 11:16

Johan Pettersson, Nauvo1814-1887, käännösapua ja muuta

Viesti Kirjoittaja moi » 01.03.2021 17:00

Johan muutti Punkalaitumelta Nauvoon 1834 (aika outoa :roll: ). Muutamia kysymyksiä:
1. Johania on seurannut jo vuodesta 1840 seuraava huomautus: "Pliktet för (fri)dagens hållande 3 Rub Silfer(tai sinnepäin?)".Mikäs pantti tuo oikein on?
2. Jossain vaiheessa mies sai nimikkeen "Sockneförsvarskarlen". Mitä tuo homma mahtoi edellyttää?
3. Seuraavaa tuskin kukaan osaa selvittää, mutta kerronpa kuitenkin:
Vuosi 1853 oli julma, tulirokko vei kolme lapsista.
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/ ... 5&pnum=222
kertoo kuolleeksi tyttäristä Aurora Matildan, Johanna Serafina on ensin kuollut, mutta sitten vedetty yli. Kuitenkin kuolleiden kirjassa
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/ ... 77&pnum=35
kuollut on nimenomaan Johanna 9v. Ja jatkossa Johanna on aina vaan kuvioissa mukana (sivut 206,120 jne) ja Aurora kadonnut. Mitä kummaa? Olisiko mahdollista, että Johanna-nimi on haluttu pitää hengissä ja siksi lasten henkilöllisyys on vaihdettu? Kaukaa on haettu, juu. :lol:

Kimpula
Viestit: 373
Liittynyt: 31.01.2013 08:56

Re: Johan Pettersson, Nauvo1814-1887, käännösapua ja muuta

Viesti Kirjoittaja Kimpula » 02.03.2021 18:31

https://www.saob.se/artikel/?seek=f%C3% ... 169_148372

(3 b) -KARL. (förr) mansperson (handtvärkare, dräng, dagsvärkare o. d.) som åtnjuter laga försvar av annan. Thetta är nu Embetens (dvs. handtvärksskrånas) högsta förderff med thesse Bönhåser och förswars Karlar, som nu så mycket hafwe tagit öfwerhanden. Stiernman Com. 1: 786 (1621). Adelens Presterskapets och andra Ståndspersoners Förswars karlar. SthmStadsord. 2: 173 (1703). PH 5: 3402 (1752). KLundberg (1888) hos Alopæus Abnormsk. 28. —

Essimi
Viestit: 680
Liittynyt: 21.03.2007 21:58
Paikkakunta: Lhj

Re: Johan Pettersson, Nauvo1814-1887, käännösapua ja muuta

Viesti Kirjoittaja Essimi » 02.03.2021 23:18

Kohta 1. Miestä on sakotettu (luvattoman) vapaapäivän pitämisestä, mikä luettiin laiskotteluksi. Sakkoa meni 3 ruplaa hopeassa.
Kohta 2. Sockneförsvarskarlen tarkoittaa jotakuinkin kunnan palkkaamaa työmiestä. Eli hän oli kunnan "suojeluksessa". Töitä saattoi tehdä myös "i eget försvar". En osaa sanoa kuuluuko tämän ilmaisun taustoihin vielä se, että ammatti-ihmiset puolestaan tekivät töitä ammattikunnan "suojeluksessa".

moi
Viestit: 49
Liittynyt: 24.03.2020 11:16

Re: Johan Pettersson, Nauvo1814-1887, käännösapua ja muuta

Viesti Kirjoittaja moi » 03.03.2021 13:44

Kiitokset taas avuista!
Osasinkin nuo jutut mitenkuten kääntää, mutta sisältö jäi hämäräksi :wink:
Jännää, että noinkin pieni (?) rike jäi loppuiäksi kirkonkirjoihin. Ajattelin, että kysessä on joku jatkuvaluonteinen maksu...

Vastaa Viestiin