taas tarvitsen apua
taas tarvitsen apua
Walborg s. 8.2.1725 osa tekstistä taas ihan hakusessa
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat ... at/137.jpg
kiitos
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat ... at/137.jpg
kiitos
Re: taas tarvitsen apua
HisKistä tuntemattomia talon nimiä etsiskeltyäni päädyin seuraavaan:
Den 10 Febr. Christnades i Warila af Dn. Revolin Bondens ifr. Roismala Nappari Matts Mattssons och hust. Maria Thomasdrs d. 8 hujus födde Barn, Walborg ben:d Testes: Johan Wilppala och hust. Chirstin Bertelsdr. Johan Cnuutila ifr. Liuhala, hust. Maria Sigfredsdr. Nappari
Jaska
Den 10 Febr. Christnades i Warila af Dn. Revolin Bondens ifr. Roismala Nappari Matts Mattssons och hust. Maria Thomasdrs d. 8 hujus födde Barn, Walborg ben:d Testes: Johan Wilppala och hust. Chirstin Bertelsdr. Johan Cnuutila ifr. Liuhala, hust. Maria Sigfredsdr. Nappari
Jaska
Re: taas tarvitsen apua
onkohan tämä oikea tapa esittää/kysyä?
mutta kysyisin vielä mitä tarkoittaa tuo Dn. Revolin (löydän kappalaisen Revolin Tyrväältä, mutta ajankohta ei tasmää, olenko ihan hukassa) ja sitten tuo "ben:d" Walborgin jälkeen ei aukea
mutta kysyisin vielä mitä tarkoittaa tuo Dn. Revolin (löydän kappalaisen Revolin Tyrväältä, mutta ajankohta ei tasmää, olenko ihan hukassa) ja sitten tuo "ben:d" Walborgin jälkeen ei aukea
Re: taas tarvitsen apua
Ylioppilasmatrikkelin mukaan Anders Revolin oli siellä pitäjänapulaisena 1719 alkaen: https://ylioppilasmatrikkeli.helsinki.f ... hp?id=5118
HisKiin kopioidusta pappisluettelosta tämä tieto puuttuu.
Lyhennettä Dn. olen nähnyt ennenkin. En tiedä varmuudella, mutta lienee jonkinlainen herroittelu latinaksi.
ben:d = benämnd = nimetty.
Jaska
HisKiin kopioidusta pappisluettelosta tämä tieto puuttuu.
Lyhennettä Dn. olen nähnyt ennenkin. En tiedä varmuudella, mutta lienee jonkinlainen herroittelu latinaksi.
ben:d = benämnd = nimetty.
Jaska
Re: taas tarvitsen apua
noloa,
mutta nyt Walborg menee naimisiin 22.5.1751 ja tietenkään en ymmärrä kuin että nuorimies ja neito vihitään, paljon on välissä tekstiä mistä "ihan pihalla"
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat ... at/437.jpg
mutta nyt Walborg menee naimisiin 22.5.1751 ja tietenkään en ymmärrä kuin että nuorimies ja neito vihitään, paljon on välissä tekstiä mistä "ihan pihalla"
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat ... at/437.jpg
Re: taas tarvitsen apua
Olisikohan näin:
Eodem dato. Unga karlen ährlig och beskedelig Henr: Jöransson ifr. Martila Hoppu med ährl. och ledige pig Walborg Matzdr ifr. Roismala Nappari
Samankaltaisia tekstejä näkyy muillakin vihittävillä.
Hauskaa, että tuolla käytetään erilaisia samuutta tarkoittavia latinalaisia sanoja (hujus, eodem) kuin mihin useammin törmää (ibidem, ditto, ejusdem). Ihan samanlaisessa paikassahan ne eivät käy, paitsi ditto lienee sopiva vähän kaikkeen, niin aikaan kuin paikkaankin. [diletantin tuumailua]
Jaska
Eodem dato. Unga karlen ährlig och beskedelig Henr: Jöransson ifr. Martila Hoppu med ährl. och ledige pig Walborg Matzdr ifr. Roismala Nappari
Samankaltaisia tekstejä näkyy muillakin vihittävillä.
Hauskaa, että tuolla käytetään erilaisia samuutta tarkoittavia latinalaisia sanoja (hujus, eodem) kuin mihin useammin törmää (ibidem, ditto, ejusdem). Ihan samanlaisessa paikassahan ne eivät käy, paitsi ditto lienee sopiva vähän kaikkeen, niin aikaan kuin paikkaankin. [diletantin tuumailua]
Jaska
Re: taas tarvitsen apua
En puutu muihin kysymyksiin, mutta lyhenne D:n tarkoittaa diakonia, jonkinlaista kirkollista avustavaa henkilöä, ehkä vielä opiskeluvaiheessa olevaa kirkonpalvelijaa.
Re: taas tarvitsen apua
Kiitos Essimi minunkin puolestani.
Joku tuommoinen vilahti mielessä, mutta häipyi saman tien
Sopii tuohon matrikkelin tietoon.
Jaska
Joku tuommoinen vilahti mielessä, mutta häipyi saman tien
Sopii tuohon matrikkelin tietoon.
Jaska