Kolmannelle riville Nilsin kohdalle kirjoitettu jotain? Pulkkilan seurakunnan arkisto - Rippikirja 1769-1777 (AI:3), jakso 90, sivu 94: Kärckäinen Laackonen; Kansallisarkisto: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7648766
Tässä puolen välin jälkeen kerrottu ilmeisesti mistä perhe tulee? Ingridin kohdalla ????? sitten 42 Socken? Vihannin seurakunnan arkisto - Rippikirja 1787-1809 (IAI:3), jakso 42, sivu 44: Allboa By, Ahola; Kansallisarkisto: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6084775
Saiskohan kukaan selvää...
Mihin menevät/mistä tulevat?
Re: Mihin menevät/mistä tulevat?
Nyt hoksasin, että tuo "42 Socken" tarkoittaa seuraavassa rippikirjassa sivu 42 Sacko.
Mutta se Ingridin kohdalla oleva teksti jää epäselväksi.
Mutta se Ingridin kohdalla oleva teksti jää epäselväksi.
Re: Mihin menevät/mistä tulevat?
Tulkitsen tekstin Nilsin kohdalla:
"kommer (?) til skriftscola". ( = tulee rippikouluun).
Tulkitsen tekstin Ingridin kohdalla sarakkeissa 'Stafning' ja 'Innanläsning' ( = kirjoitus- ja lukutaito):
"föregavs
föga blind". ( = julistettiin: lievästi sokea).
Sarakkeessa 'Födelseort' lukee, aivan oikein, minne lähtevät:
"flyttas på
42 Sacko".
(Katso Vihanti RK 1794-(1800)1807; pag. 42 Alpua, Sacko).
Sen alla lukee yliviivattuna:
"Uti
Pijp-
po-
la". ( = Piippolassa).
Terv. Birgit S.
"kommer (?) til skriftscola". ( = tulee rippikouluun).
Tulkitsen tekstin Ingridin kohdalla sarakkeissa 'Stafning' ja 'Innanläsning' ( = kirjoitus- ja lukutaito):
"föregavs
föga blind". ( = julistettiin: lievästi sokea).
Sarakkeessa 'Födelseort' lukee, aivan oikein, minne lähtevät:
"flyttas på
42 Sacko".
(Katso Vihanti RK 1794-(1800)1807; pag. 42 Alpua, Sacko).
Sen alla lukee yliviivattuna:
"Uti
Pijp-
po-
la". ( = Piippolassa).
Terv. Birgit S.
Re: Mihin menevät/mistä tulevat?
Kiitos avusta Birgitta!
Sainkin jo selviteltyä suurelta osin perheiden liikkumiset.
Sainkin jo selviteltyä suurelta osin perheiden liikkumiset.
Re: Mihin menevät/mistä tulevat?
Siis Birgit kiitos!