Haku löysi 57 tulosta

Kirjoittaja Lynette1
31.05.2024 20:20
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: general questions
Vastaukset: 3
Luettu: 667

Re: general questions

Kimpula and Tuula,

Thank you for taking the time to answer my questions. It is most appreciated.

Thanks,
Lynette
Kirjoittaja Lynette1
28.05.2024 21:55
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: general questions
Vastaukset: 3
Luettu: 667

general questions

Hi, I have a few more questions that I can’t find the answers to. Was there a poor farm in each of the villages in the 1800’s? I noticed some crown farms in the Communion books. Were these poor farms? If not, why did the government have village farms? I also found entries of some of the villagers re...
Kirjoittaja Lynette1
27.05.2024 18:44
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Anttila family questions
Vastaukset: 5
Luettu: 755

Re: Anttila family questions

Kimpula, Thank you for the additional information. Birgit, In the 1880 document, I found my great-grandparents living and working on the farm where they met! They were not yet married. He was an independent lodger and she was a farm servant. In April of 1880, they married and he left for the United ...
Kirjoittaja Lynette1
26.05.2024 03:47
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Anttila family questions
Vastaukset: 5
Luettu: 755

Re: Anttila family questions

Jaska, Thank you for the translation.

Birgit, The link sent me to some very informative documents that I had no idea even existed. Thank you.
Kirjoittaja Lynette1
25.05.2024 20:34
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Anttila family questions
Vastaukset: 5
Luettu: 755

Anttila family questions

Hi, I have three questions about this Communion page and would greatly appreciate some help. I am trying trace the move of some of the Anttila family members from the Alajärvi Parish to the Lappajärvi Parish. Many of them seemed to end up there. Is this page a continuation of the farm listed on the ...
Kirjoittaja Lynette1
19.03.2024 18:15
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Translation and education
Vastaukset: 4
Luettu: 1410

Re: Translation and education

Birgit,

Thank you so much for translating that for me. That was a lot to translate so thank you for taking the time to do that.

Lynette
Kirjoittaja Lynette1
18.03.2024 20:05
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Translation and education
Vastaukset: 4
Luettu: 1410

Re: Translation and education

Kimpula,

Thank you for the post. It was very helpful.

Lynette
Kirjoittaja Lynette1
17.03.2024 20:10
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Translation and education
Vastaukset: 4
Luettu: 1410

Translation and education

I am trying to translate what is written here about Erik Eriksson Anttila’s children Anna Lisa and Johan and their religious education (middle of the left page). The handwriting is very difficult to read so I am only able to discern bits and pieces such as “by heart” and “school”. I have tried to gu...
Kirjoittaja Lynette1
28.02.2024 18:21
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Communion Book translation
Vastaukset: 2
Luettu: 1355

Re: Communion Book translation

Hi Asko_A, This has helped tremendously! Thank you for taking the time to answer my post. I had no idea that those numbers were transgressions the parish priests kept track of. Some of my ancestors have quite a few of them listed in the remarks column. Too bad the black book is not online. It would ...
Kirjoittaja Lynette1
22.02.2024 03:39
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Communion Book translation
Vastaukset: 2
Luettu: 1355

Communion Book translation

I’d greatly appreciate help in translating some words on this page. I have spent most of the day working on this one page and can’t figure out what some of the notation means. Maria Matintytär is my great-grandmother so I am trying to learn about her family members and the others who lived on her fa...
Kirjoittaja Lynette1
11.01.2024 21:29
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Photos of 19th century farms
Vastaukset: 4
Luettu: 2076

Re: Photos of 19th century farms

Taitta,
Thank you. I found a photo of a farmhouse from the Anttila farm in Alajärvi on the website!
Lynette
Kirjoittaja Lynette1
10.01.2024 00:30
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: definition of Smed Karling
Vastaukset: 5
Luettu: 1675

Re: definition of Smed Karling

Tuula K,

I think you have solved it.
Sorry for my terrible deciphering of the handwriting. I should have posted a photo of it.

Thank you,
Lynette
Kirjoittaja Lynette1
05.01.2024 19:56
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: definition of Smed Karling
Vastaukset: 5
Luettu: 1675

Re: definition of Smed Karling

If I put “smed karling” into Google translate, “blacksmith fellow” is the result. :D
But if I put just “karling”, there is no result. So it was confusing.
Thank you.
Kirjoittaja Lynette1
05.01.2024 18:59
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: definition of Smed Karling
Vastaukset: 5
Luettu: 1675

definition of Smed Karling

My great-grandfather is listed as a blacksmith fellow (smed karling). Does that mean he was an apprentice working under an experienced blacksmith? I can’t find the meaning of “karling” and no clear explanation of a “blacksmith fellow”. I think he got his training while working for the railroad. Than...
Kirjoittaja Lynette1
05.01.2024 18:52
Keskustelualue: Genealogy
Aihe: Translation
Vastaukset: 5
Luettu: 1555

Re: Translation

Thank you for the explanation. Perhaps he was living in some sort of barracks that were provided by the railroad.