http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut_e ... 7&pnum=354
Would I enter as their residence: Hyrynsalmi Kerala 4 Turpela Paltamo Oulu and can will you please break down each of the names and how they relate to each other? And should I always use the communion book wording?
Education is hard.
Paltamo is the parish our county if you prefer that. I would not use Oulu in here because it is a city and it is not located next to Paltamo. Hyrynsalmi is the name of the village in Paltamo. Kerala number 4 is the name of the main farm in that area. Already that time the farms were devided smaller farms and the name of the farm/house is Turpela where the family lived.
Communioin book names are okay, but in old times they might have been written differently than today f.ex järvi (lake) has been written jerfvi or niemi as njemi. Some places the names were written in swedish form in old times even the place has been finish speaking even then. So there is no simple rules for names of the places or peoples how to write them for your notes.