Löytämäen henkikirjassa vuodelta 1697 näkyy viimeisinä Matts Mattsonin vaimo (?) ja Mattsin veli Johan
https://digihakemisto.net/item/17762033 ... 238529/440
Mitä voisi tarkoittaa tuo lyhenne Matts Mattsonin nimen edessä? Ja mikä sana lukee Johan-veljen nimen jälkeen?
mitä lukee ...
Re: mitä lukee ...
Matz Matssonin vaimo on todennäköisesti syster, tai jos asiaa ajatellaan monimutkaisesti lanko Mats Matssonin kannalta, niin svåger. Siis suomeksi: lanko Matz Matssonin vaimo. Johanin perässä on merkintä med hustru (medh h:o).
Re: mitä lukee ...
Oikealla sivulla, keskivaiheilla on:
Mårten Larssonn mho: 2
br Bertell Larss. mho: . . . . 2
sw [?] Matz Matssons Ea: . . . . . . 1
br Johan medh ho: . . . . 2.
Tutkittuani sarakkeiden otsikoita tulin tähän tulokseen:
Ensimmäisenä henkilönä on isäntä vaimoineen (2). [Sarake 1.]
Hänen alapuolella on isännän veli Bertil vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Seuraavana on isännän vävyn leski (1). (Teknisesti kuolleen tyttären miehen uusi vaimo, sittemmin leski/änka.) [Sarake 7.]
(Isännän) veli Johan vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Sarakkeiden otsikot, vasemmalta oikealle:
1. W och W. = värd och värdinna/ isäntä ja emäntä.
2. far och mor = isä ja äiti.
3. son mho = poika vaimoineen.
4. dotter = tytär.
5. br. mho = veli vaimoineen.
6. bs. mho = veljenpoika vaimoineen.
7. måg mho = svärson mhu/vävy vaimoineen.
8. dr mho = renki vaimoineen.
9. R. och dragho = rusthollarin[?] ja rakuunan vaimo.
10. Sold ho = sotilaan vaimo.
11. piga = piika.
12. Jm mho = ?
13. bm. mho = ?
14. fr. och Slecht. = frände[?] och släktingar[?]/ miespuolinen sukulainen[?] ym. sukulainen[?].
Terv. Birgit S.
Mårten Larssonn mho: 2
br Bertell Larss. mho: . . . . 2
sw [?] Matz Matssons Ea: . . . . . . 1
br Johan medh ho: . . . . 2.
Tutkittuani sarakkeiden otsikoita tulin tähän tulokseen:
Ensimmäisenä henkilönä on isäntä vaimoineen (2). [Sarake 1.]
Hänen alapuolella on isännän veli Bertil vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Seuraavana on isännän vävyn leski (1). (Teknisesti kuolleen tyttären miehen uusi vaimo, sittemmin leski/änka.) [Sarake 7.]
(Isännän) veli Johan vaimoineen (2). [Sarake 5.]
Sarakkeiden otsikot, vasemmalta oikealle:
1. W och W. = värd och värdinna/ isäntä ja emäntä.
2. far och mor = isä ja äiti.
3. son mho = poika vaimoineen.
4. dotter = tytär.
5. br. mho = veli vaimoineen.
6. bs. mho = veljenpoika vaimoineen.
7. måg mho = svärson mhu/vävy vaimoineen.
8. dr mho = renki vaimoineen.
9. R. och dragho = rusthollarin[?] ja rakuunan vaimo.
10. Sold ho = sotilaan vaimo.
11. piga = piika.
12. Jm mho = ?
13. bm. mho = ?
14. fr. och Slecht. = frände[?] och släktingar[?]/ miespuolinen sukulainen[?] ym. sukulainen[?].
Terv. Birgit S.