EevaH
Thank you so much for the help!
Haku löysi 90 tulosta
- 28.03.2017 10:40
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Help me translate to English
- Vastaukset: 7
- Luettu: 6753
- 24.03.2017 01:23
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Help me translate to English
- Vastaukset: 7
- Luettu: 6753
Re: Help me translate to English
tuulacu,
Thank you very much!
----------------
I still hope that someone will help me to do the translation...
Thank you very much!
----------------
I still hope that someone will help me to do the translation...
- 16.03.2017 19:42
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Help me translate to English
- Vastaukset: 7
- Luettu: 6753
Re: Help me translate to English
Thank you! Clearer but did not...
And the rest of the text with pictures?
I marked in green which I need to read (link)...
And the rest of the text with pictures?
I marked in green which I need to read (link)...
- 16.03.2017 15:13
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Help me translate to English
- Vastaukset: 7
- Luettu: 6753
Help me translate to English
Good day! I live in Russia. I have many ancestors from Finland. I have found a lot of data, but I want to know more about my ancestors. I'll keep looking, and I draw a tree of ancestors. Unfortunately, I don't know Finnish and Swedish languages. There are so many documents, which I understand only t...
- 11.03.2017 16:22
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Venäjästä suomennosta
- Vastaukset: 3
- Luettu: 4702
Re: Venäjästä suomennosta
Perhaps it is Andrew Вильгрен (Walgren)tuulacu kirjoitti: sorvari Andrei X Tuula K
- 11.03.2017 14:52
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 7
- Luettu: 7636
Re: käännösapua venäjästä
If you do not understand something, ask me
Write to me in English, please. Google Translate very badly translate from Finnish to Russian.
Write to me in English, please. Google Translate very badly translate from Finnish to Russian.
- 11.03.2017 14:23
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 7
- Luettu: 7636
Re: käännösapua venäjästä
Yrjö Rudolf Георгий Рудольф День рождения: Восьмого августа в 12 часов дня. Birthday: Eighth of August at 12 o'clock. День крещения: Двадцать четвертого августа. The day of the baptism: the Twenty-fourth of August. Родители: Родители: Работник, финляндский уроженец, Петр Эмиль Итконен, и его жена В...
- 11.03.2017 14:10
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 7
- Luettu: 7636
Re: käännösapua venäjästä
Jaakko Vilho Яков Вильгельм День рождения: двадцать пятого июля в 8 часов вечера Birthday: the twenty-fifth of July at 8 PM День крещения: пятого августа The day of the baptism: the fifth of August Родители: Работник, финляндский уроженец, Петр Эмиль Итконен, и его жена Вильгельмина, урожденная Хол...
- 11.03.2017 13:33
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 7
- Luettu: 7636
Re: käännösapua venäjästä
Maria Aapelin Умерла 6 июля, погребена 8 июля Died July 6, buried July 8 Итконен Мария Авелева урожденная Холопайнен Финляндская уроженка Куопиосской губернии. IItkonen, Maria Abel née Holopainen Finnish native Kuopiossa province в приходе Леппявирта in the parish of Leppävirta замужняя married род...
- 11.03.2017 13:29
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 7
- Luettu: 7636
Re: käännösapua venäjästä
Emil Aleksander День рождения: Десятого декабря, в три часа утра Birthday: the Tenth of December, at three in the morning День крещения: двадцать шестого декабря The day of the baptism: the twenty-sixth of December Родители: Работник Петр Эмиль Бельяминов Итконен, финляндский уроженец и его жена Ма...
- 06.03.2017 00:50
- Keskustelualue: Sukututkimus
- Aihe: Suomen 9. Linjapataljoona
- Vastaukset: 3
- Luettu: 6538
Re: Suomen 9. Linjapataljoona
Hi!MagnusTaxell kirjoitti:Harmi, että kirkonkirjat ovat venäjänkielellä, jonka ortodoksisten seurakuntien kirkonkirjat tuolloin ja nykyään ovat. Osatko Matzi venäjää? Olisi käänneteksti englanniksi vieressä, mutta ei.
If you need help in reading the Russian language, I will be happy to help.
- 06.03.2017 00:41
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Venäjän kieliset etunimet
- Vastaukset: 5
- Luettu: 6086
Re: Venäjän kieliset etunimet
Maybe it's the name Ефим (Yefim), but I'm not sure.matzi kirjoitti:17.2.190? syntynyt? Nimi ei myöskään aukea?
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=2076724
- 16.11.2016 23:13
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Venäjää vai ruotsia?
- Vastaukset: 2
- Luettu: 4960
Re: Venäjää vai ruotsia?
MeTuMo, hei! Jos olet lukenut jokaisen kirjeen, mies sanoo: тор м овец. Ehkä tämä on väärä oikeinkirjoitus sana тор г овец. Olisi kiva nähdä koko asiakirja, joten vertasin kirjaimet? Toinen sana on kirjoitettu oikein ja lukee hyvin: дѣвица (ѣ=е), joka tarkoittaa "ei ole naimisissa". Sinulla on koko ...
- 16.11.2016 22:43
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Käännösapua venäjästä
- Vastaukset: 5
- Luettu: 6125
Re: Käännösapua venäjästä
Eeva, hei!
Olet jo tehnyt käännöksen tämän tekstin?
Jos sitä ei tehdä, haluan tarjota apuani! ))
Eeva, hello!
You have already made a translation of this text?
If not already done, I want to offer my help! ))
Olet jo tehnyt käännöksen tämän tekstin?
Jos sitä ei tehdä, haluan tarjota apuani! ))
Eeva, hello!
You have already made a translation of this text?
If not already done, I want to offer my help! ))
- 16.11.2016 22:20
- Keskustelualue: Lukuapua
- Aihe: Onko venäjän taitajia
- Vastaukset: 2
- Luettu: 3766
Re: Onko venäjän taitajia
Vaikka tämän kysymyksen kauan sitten, mutta haluan silti vastata. Kirjoitettu siellä: крестьянская вдова , että on, leski maanviljelijä. Hän kuoli от чахотки (tuberkuloosiin). Although you asked this question long ago, but I still answer. Written there: крестьянская вдова that is, the widow of a far...